Entrevista con Santiago Gamboa

Jan 01, 2013 Comments Off on Entrevista con Santiago Gamboa by

Durante los últimos años la literatura latinoamericana ha sido foco de atención de la industria editorial británica, haciendo a nuestros autores mucho más visibles a los ojos del lector británico. Con motivo del 5to aniversario de Colombiage y celebrando la publicación en inglés por Europa Editions de su novela Necrópolis, nos encontramos con el destacado escritor colombiano Santiago Gamboa.

Ventana Latina: Háblanos por favor del contexto de tu obra y de cómo empiezas a escribir.
Santiago Gamboa: Mi primer libro es de hace unos 16 años, por lo tanto los motivos por lo que yo empecé a escribir se han ido quedando atrás y cambiando por otros. Pero básicamente inicié a escribir por el mismo motivo que casi todos los escritores: porque me gusta mucho leer y la lectura es de donde nace obligatoriamente una vocación literaria.
Tú lees, te enamoras de la lectura, te enamoras de la literatura como lector y es ahí cuando decides que ese es el mundo en el que vas a vivir por el resto de tu vida. No todos los lectores se convierten en escritores, pero hay un tipo de lector al que la literatura se le convierte casi como en una enfermedad. Y entonces un día te pones a escribir el libro que te gustaría leer. El libro que te gustaría escribir es el que falta en tu biblioteca.

VL: ¿Tuviste un libro clave que desatara ese enamoramiento con la literatura?
SG: Eso es algo que va cambiando con el tiempo. Por ejemplo, para mi casi toda la obra de Vargas Llosa fue muy importante. Conversación en la Catedral, La tía Julia y El Escribidor fueron fundamentales para mis inicios. Luego, me acompañó durante muchos años Graham Greene. Él fue un escritor que me hizo sentir el deseo de ser un escritor cuyas historias recorrieran el mundo. Ustedes, que ya reseñaron Hotel Pekín, verán en él una gran influencia de Greene en la novela. Yo soy un escritor colombiano que no se quiso quedar en Colombia, quiso que sus temas fueran más allá de Colombia. Cada escritor se inventa su forma de ser escritor, y sus temas le van llegando. La literatura de Graham Greene fue la que me abrió el deseo de conquistar el mundo con la literatura.

VL: A lo largo de tu vida has vivido en varias ciudades. Ahora radicas en Roma. ¿Cómo ha sido esa experiencia de escribir desde la diáspora?
SG: Para mi es muy natural. Desde los 19 años vivo fuera de mi país y me resulta natural estar viviendo en un sitio donde la gente habla en otro idioma, etc. Y por supuesto mi obra se ha ido adecuando a mis vivencias. Primero viví en Madrid durante mis años universitarios, después durante casi 10 años viví en París, después me fui para Roma, luego como diplomático me propusieron trabajar en la UNESCO y volví a París. De ahí estuve en India como agregado cultural y de manera reciente volví a Roma.

VL: Necrópolis, aparece ahora en inglés bajo el sello de Europa Editions. Esta obra, obtuvo el Premio La Otra Orilla y ha sido comparada con Los Detectives Salvajes de Roberto Bolaño. Háblanos un poco más de ella.

SG: Esa comparación me honra mucho porque aparte de admirar muchísimo toda la obra de Bolaño, lo conocí, lo quise mucho, fuimos bastante amigos los últimos tres años de su vida. Su muerte es una de las que más me han dolido. Con su muerte desapareció un lector que para mi era muy importante. Yo recuerdo que cuando Bolaño estaba vivo todo lo que escribía lo revisaba cien veces porque sabía que él lo iba a leer. Y eso para mi era una exigencia enorme y una de las cosas que he tenido que construir y acostumbrarme es a seguir escribiendo como si Bolaño estuviera vivo, para que su lectura implacable siempre muy exigente sea también para mi una fuente de disciplina máxima.
Sobre Necrópolis, es una novela polifónica en la que varios personajes van contando, con la disculpa de un congreso de biógrafos, vidas, historias de personas que consideran excepcionales y que deben ser transmitidas. Todo esto sucede en un marco apocalíptico, en una ciudad que está a punto de ser destruida. Entonces yo usé la ciudad de Jerusalén, no por el conflicto israelí-palestino, sino como metáfora de la ciudad que sufre. Aquella que es destruida y reconstruida constantemente.

VL: ¿Cuál es tu siguiente proyecto?
SG: Una novela que ya está en marcha y que tiene que ver con mi último libro Plegarias Nocturnas, y una novela sobre India. Me gusta mucho la literatura de viajes y entonces ahí tengo abierto un campo.

VL: ¿Alguna obra en particular que sea tu favorita?
SG: El gran bazar del ferrocarril de Paul Theroux, y en lengua española Sueño de África de Javier Reverte o Una Luna de Martín Caparrós o, India de V.S Naipaul, o Un bárbaro en Asia de Henri Mishaux, un escritor francés. Toda la obra de Bruce Chatwin.

VL: Y nuestra última pregunta es una que le hacemos a todos nuestros autores entrevistados: ¿Qué estás leyendo?
SG: Cuando hago seminarios literarios, ¡les hago exactamente la misma pregunta a mis alumnos! ¿Cómo te llamas y qué estás leyendo? En este momento estoy leyendo las Crónicas de América Latina de un escritor norteamericano que se llama Jon Lee Anderson. Y también estoy leyendo las memorias de Salman Rushdie que se llaman Joseph Anton.

Para celebrar el lanzamiento de Necrópolis en el Reino Unido, Europa Editions regalará ejemplares de la novela a dos afortunados lectores de Ventana Latina. Las bases para ganar aparecerán en nuestra página de Facebook durante el mes de Febrero 2013.

Ventana Latina quisiera agradecer a Landa Acevedo, Directora de Colombiage y a Daniela Petracco, editora de Europa Editions por su apoyo para hacer posible esta entrevista.

La entrevista, La revista

About the author

The author didnt add any Information to his profile yet
Comments are closed.